英語学習―熟語を覚える2
←米語イディオム練習帳 Idiomatic American Englishこれは米語イディオム暗記に最適のツールです!
英語学習のブログへようこそ。 今回は英語のイディオムの暗記について再び書かせていただきます。
前に熟語の暗記についておはなししたときの本は、日本人学習者向きのものでした。対訳式でカテゴリー別に覚えるタイプです。今回ご紹介する練習帳は、すべて英語で書かれています。そうして前に紹介した本のものとかなり違う点は、米語イディオムのみを扱っている点、エクササイズ形式で修得できる点、表現が日常会話的である点などではないかと思います。
あるレッスンのダイアローグを見ますと、
A: I'm in seventh heaven. B: I noticed your head was in the clouds. A: I think I made a hit with the boss. のように続きます。ここでどうでしょうか。
In the seventh , head one’s head in the clouds , make a hit といったイディオムをご存知でしょうか。次に各イディオムが英語で説明され、その次に2つのエクササイズが設けられています。1レッスンで覚えるイディオムは8個か9個で1日1時間で90日で900を覚えることができます。米語イディオムを練習して身につける最適な一冊であり、3度繰り返さばほとんど覚えられると思います。
英語教材を詳しく扱った姉妹サイトです。
英語ブログランキング 英語学習 ランキング
英語学習−英熟語を覚える1
英語学習のブログへようこそ。
英語の運用能力は一定の域に到達するまで相当の時間と鍛錬が必要です。すぐにぺらぺらなんておきません。
それは国弘先生など多くの先達のお言葉からも明らかです。実際にリスニング力をアップしたり、作文力をつけたりするには、相当量の英語に接する必要があります。私も英語を教える機会をもつこともありますが、すぐにできるようになると思われているかたがいらっしゃるのも事実です。告白すれば実際にそこそこにできるようになるまでにかなりの歳月を要しましたし、それまで英語の雑誌、新聞、ペーパーバックなど膨大な量を読んできました。今回は口語表現を直解するうえで欠かせないイディオムについておはなしします。
たとえばby the skin of one’s teethという表現はご存知ですか。こちらは「かろうじて」という意味。なんとなくわかる気がしますね。 ring a bell という表現はどですか。The name rings a bell. その名前はベルを鳴らす→つまり「覚えがある」ということになります。wet blanketというのはどうでしょう。He is a wet blanket. なんていうと、彼をほめているんでしょうか。いえいえ、そうではありません。「濡れた」というところから、マイナスイメージをもてるのではないでしょうか。これは「場をしらけさせる、気勢をそぐ人」ということになります。
今日、私たちの周りには膨大な情報源があるかもしれません。イディオムに関してもネット上の情報も多いでしょう。では果たしてそれらをすべて覚えるべきか・・基本的に不可能だと思います。口語直解の第一歩は、英米人のよく使う基本的イディオムを苦労してでも暗記することでしょう。そこからさらに広げるとよい。私が以前使用し暗記したものの一つをご紹介いたします。これはイキイキとした例文で暗記するもので、約5000のイディオムを収録しています。こちらです。 → 英語イディオム「自由自在」辞典
英語教材を詳しく扱った姉妹サイトです。
英語ブログランキング 英語学習 ランキング
英語の運用能力は一定の域に到達するまで相当の時間と鍛錬が必要です。すぐにぺらぺらなんておきません。
それは国弘先生など多くの先達のお言葉からも明らかです。実際にリスニング力をアップしたり、作文力をつけたりするには、相当量の英語に接する必要があります。私も英語を教える機会をもつこともありますが、すぐにできるようになると思われているかたがいらっしゃるのも事実です。告白すれば実際にそこそこにできるようになるまでにかなりの歳月を要しましたし、それまで英語の雑誌、新聞、ペーパーバックなど膨大な量を読んできました。今回は口語表現を直解するうえで欠かせないイディオムについておはなしします。
たとえばby the skin of one’s teethという表現はご存知ですか。こちらは「かろうじて」という意味。なんとなくわかる気がしますね。 ring a bell という表現はどですか。The name rings a bell. その名前はベルを鳴らす→つまり「覚えがある」ということになります。wet blanketというのはどうでしょう。He is a wet blanket. なんていうと、彼をほめているんでしょうか。いえいえ、そうではありません。「濡れた」というところから、マイナスイメージをもてるのではないでしょうか。これは「場をしらけさせる、気勢をそぐ人」ということになります。
今日、私たちの周りには膨大な情報源があるかもしれません。イディオムに関してもネット上の情報も多いでしょう。では果たしてそれらをすべて覚えるべきか・・基本的に不可能だと思います。口語直解の第一歩は、英米人のよく使う基本的イディオムを苦労してでも暗記することでしょう。そこからさらに広げるとよい。私が以前使用し暗記したものの一つをご紹介いたします。これはイキイキとした例文で暗記するもので、約5000のイディオムを収録しています。こちらです。 → 英語イディオム「自由自在」辞典
英語教材を詳しく扱った姉妹サイトです。
英語ブログランキング 英語学習 ランキング




