英語学習−独学する人へ(英作文)
英語学習のブログへようこそ。「英語−学習法2」では、より具体的に学習法をほりさげていきたいと考えています。今回はちょっとした作文のお話をさせていただきます。
例えば、「その少年は両親に心配をかけた。」を英語にしてみましょう。The boy's parents were worried about him.というのはどうでしょうか。もっともworryという単語がわからないということもあります。そうすると、お手上げでしょうか。
こんな答えも考えられます。The boy gave his parents a lot of trouble. もちろん、いやいや違うよとおっしゃる方もいらっしゃるかもしれないわけですが、英語の学習では、やはりその核としての部分を捉えることが大切だと私は思うんです。
ところで、日本語の表現も複雑ですね。「父は私に大学に合格するように気合をいれた。」はどうなりますか。和英辞典によれば、show fight(気合を入れる)なんてあります。ただすこし違う気がしますよね。そうすると、「励ます」程度なら、My father encoraged me to enter college.なんてのはどうですか。気合が足らない!といわれそうですね。
英語教材を詳しく扱った姉妹サイトです。
英語ブログランキング
英語学習 ランキング
こちらの「英語学習」で1位になりました。

例えば、「その少年は両親に心配をかけた。」を英語にしてみましょう。The boy's parents were worried about him.というのはどうでしょうか。もっともworryという単語がわからないということもあります。そうすると、お手上げでしょうか。
こんな答えも考えられます。The boy gave his parents a lot of trouble. もちろん、いやいや違うよとおっしゃる方もいらっしゃるかもしれないわけですが、英語の学習では、やはりその核としての部分を捉えることが大切だと私は思うんです。
ところで、日本語の表現も複雑ですね。「父は私に大学に合格するように気合をいれた。」はどうなりますか。和英辞典によれば、show fight(気合を入れる)なんてあります。ただすこし違う気がしますよね。そうすると、「励ます」程度なら、My father encoraged me to enter college.なんてのはどうですか。気合が足らない!といわれそうですね。
英語教材を詳しく扱った姉妹サイトです。
英語ブログランキング
英語学習 ランキング
こちらの「英語学習」で1位になりました。




