英語学習−独学する人へ2(表現集の活用)
英語学習のブログへようこそ。英語の勉強に速攻性のあることはほとんどない。しかし英語の学習をすこしでも効率的にする方法はある。今回は表現集の利用方法を考えてみよう。英語の表現集は実に多く出版されている。その多くは、かなりの量の表現がのっている。
英語の学習を独学でする場合に、このような表現集をどう使うか。暗記する?もちろんそれが可能であれば結構だが、考えものだと思う。たとえば、ある表現集で「そだつ」と引くと、『私はフランスで生まれ育ったんです。(I was born and brought up in France.)』とある。
この場合に、ご自身が京都でうまれた人は、I was born and brought up in Kyoto.とし覚えればいい。たしかにそれでいいわけだが、問題は英語学習の独学者が、この暗記を繰り返せるかである。
私は独学のさいに単語集を覚えようとしたこともあった。しかし、それは結構実りがなかった。むしろ次のように活用している。たとえば、英語の読み物(教科書でもいい)など読んでいて、気が向いたときに表現集をみてチェックする。小説などで、I was born and raised in Okinawa.なんてでてきたら、その際に『育つ』を引いてみるという感じである。『そだつ』を引くと、『育ちが悪い』なんかも回りに載っているけど、基本的には気にしない。
つまり、なんの脈略もない作業や暗記は忘れやすい。私はそのようにして表現集を利用している。
英語ブログランキング 英語学習 ランキング
英語の学習を独学でする場合に、このような表現集をどう使うか。暗記する?もちろんそれが可能であれば結構だが、考えものだと思う。たとえば、ある表現集で「そだつ」と引くと、『私はフランスで生まれ育ったんです。(I was born and brought up in France.)』とある。
この場合に、ご自身が京都でうまれた人は、I was born and brought up in Kyoto.とし覚えればいい。たしかにそれでいいわけだが、問題は英語学習の独学者が、この暗記を繰り返せるかである。
私は独学のさいに単語集を覚えようとしたこともあった。しかし、それは結構実りがなかった。むしろ次のように活用している。たとえば、英語の読み物(教科書でもいい)など読んでいて、気が向いたときに表現集をみてチェックする。小説などで、I was born and raised in Okinawa.なんてでてきたら、その際に『育つ』を引いてみるという感じである。『そだつ』を引くと、『育ちが悪い』なんかも回りに載っているけど、基本的には気にしない。
つまり、なんの脈略もない作業や暗記は忘れやすい。私はそのようにして表現集を利用している。
英語ブログランキング 英語学習 ランキング




